I’m currently reading A Bright Heart by Kate Chenli, a YA historical fiction book, and there’s two things that are making my eye twitch.
In one page, there was a sentence that went “… by a people…” I personally thought it was a mistake and should have said person, but ‘people’ was correct.
In another page, they use the term ‘princessa’ which isn’t bad but I personally put the setting of this book to be in Asia (as the book’s plot reminds me of those online Chinese novels that I read) and my native language is Spanish so I read that word in Spanish. I once again thought it was a grammar mistake but I guess not.
Small things that put me out of my reading trance.
A Bright Heart by Kate Chenli
What if you could avenge your own murder? A brilliant young woman gets a second chance at life in this debut YA tale of vengeance, court intrigue, and romance, inspired by classic Chinese tropes.
Mingshin outsmarted three princes to help the man she loved become king. But she doesn’t see Ren’s betrayal coming, not until she’s lying in a pool of her own blood on the palace steps.
As she’s dying, Mingshin makes a desperate plea to the gods to turn back time and give her a chance to make things right.
Mingshin wakes up two years earlier, her prayer granted, and swears two things: Ren will never become king, and she will never fall in love again.
But the timeline in this life has changed: a dignitary gifted with dark magic is threatening her kingdom’s peace, and Ren’s thirst for power runs deeper than Mingshin could have imagined.
She finds herself allying with Jieh, another contender for the throne. Mingshin knows better than anyone not to give her heart to a prince. But in the viper’s nest of the royal court, she and Jieh prove a phenomenal team. Can Mingshin avert the catastrophe of her past by once again learning to trust…and maybe even love?
by paranoid_nb